Posts Tagged ‘Canadá’
O Puma é chato mas é meu amigo
Uma grande amiga que fiz na Hansa, a Camila Marañon, sempre fica brava quando eu chamo alguma coisa aqui em Toronto de “host“. Claro que é apenas uma brincadeira da minha parte, mas pra mim tudo aqui é “host”. Afinal, eu tenho uma host school, uma host family, um host room e até um host cat, considerando que a tradução literal para “host” é hospedeiro.
O Puma é o gato de estimação da família com quem estou morando desde que cheguei aqui. Tenho minhas dúvidas se ele é apenas mais um gato no mundo ou se tem alguma peculiaridade diferente dos demais. Acredito realmente que ele é apenas um gato carente. Sempre que recebe um afago na cabeça, começa a ronronar feito maluco, e quando fica muito feliz, rolar pelo chão é pouco pra ele. Contudo, ele tem os seus momentos importunos. Quando quer alguma coisa, principalmente comida ou sair para o quintal, não deixa quem estiver na sua frente caminhar, ele fica andando em círculos ao redor da pessoa, até que a sua vontade seja atendida.
Existe uma porta de vidro na cozinha, a qual libera o acesso para um pequeno jardim. Acho que a situação mais cômica é quando todos estão jantando e ele fica sentado do lado de fora, na frente da porta, olhando com uma cara extremamente triste pra o pessoal que está comendo, não saindo de lá até que alguém levante e abra a porta para ele entrar. Consequentemente a mesma pessoa precisa servir uma bela porção de ração na tigela dele, ou as vezes, uma comida de gato enlatada a base de peixe, a qual, até eu mesmo comeria se estivesse com muita fome.
Algumas vezes quando ele já está dentro de casa, antes do pessoal sentar na mesa pra jantar, por incrível que pareça ele resolve sentar na frente das suas tijelas e comer ao mesmo tempo que as pessoas na mesa de jantar. Quando ele termina sua refeição, resolve subir na mesa e dar uma voltinha entre os pratos. Geralmente a host mother não gosta (quem gosta???) e manda ele sair, abrindo a porta, atendendo a vontade dele, pois provavelmente está na hora do “número 2”.
Certa vez, um dos “colegas de quarto”, o Adrian Romero, e eu estavamos chegando em casa, já era um tanto tarde da noite, eu estava segurando o celular como laterna enquanto ele tentava acertar a fechadura e abrir a porta. Derrepente escutamos o Puma miando e caminhando em nossa direção, conseguindo abrir a porta, Adrian exclamou: “Come on, come on! Let´s come in! [Rápido! Vamos entrar!]”. Entramos correndo e fechamos o Puma pra fora. Interessante que quando o Adrian chegou aqui na homestay, ele realmente gostava do Puma. Chegavamos da escola e ele logo brincava, dizendo: “Where is my cat? [Onde está meu gato?]”. Mas infelizmente o Puma perdeu o amigo quando resolveu ir dormir junto com o Adrian.
Algumas semanas atrás eu estava atrasado pra escola. Todos já haviam saído mas como de costume, meu breakfast estava na mesa esperando por mim. Sentei e quando fui começar a comer, apareceu o Puma querendo comida também. Abri o armário, servi ração e voltei novamente pra meu café. Ele cheirou, fez uma cara de quem não queria nada e saiu. Como ele viu quando eu abri o armário, provavelmente sabendo que as comidas enlatadas ficam no mesmo lugar, ele foi até a frente do móvel e ficou tentando abrir a portinha. Inacreditavelmente ele conseguiu abrir e entrar, ao mesmo tempo, fechando ele próprio lá dentro. Claro que a solução foi parar meu café novamente, resgatar o bichano e servir a dita comida enlatada que ele tanto gosta.
Apesar de tudo, o Puma é um gato engraçado. Mas vale citar que se eu quero privacidade, não posso deixar a porta do quarto semi-fechada. Ele acaba usando suas patas biônicas, empurrando e abrindo a mesma. Como sempre, ele sobe pelas coisas e fica tentando abrir as minhas gavetas, talvez ele acha que o estoque master das comidinhas enlatadas fica aqui dentro.
-| TRANSLATING TO ENGLISH |-
[Puma is boring but he is my friend]
A really good friend that I made at Hansa, Camila Marañon, always to be angry when I call something of “host” here in Toronto. Of course that it´s just a joke of mine but I think everything here is “host”. By the way, I have a host school, a host family, a host room and even a host cat.
Puma is my host family´s cat. I am living in them home since I arrived in Toronto. I have some questions about him, maybe he isn´t just one more cat in the world. I think each one is different even the cats. I think that Puma is a needy cat. Everytime when he receives some care, he starts to purr like a crazy kitten and when he feels so happy, he starts to roll in the floor. By the way, he has some annoying times. When he wants something like food or leave to outside in the garden, he starts to walk in front of your feet, turning around, until you make what he wants.
There is a glass door in the kitchen and there is a little garden outside. I think the most funny time happens when everybody is having dinner and he is sitting outside, making an upset face and looking through the door to everyone inside the kitchen. He keeps it until somebody open the door for him. Also, the same person should give some cat´s food in his plate.
Sometimes, when he is inside home, before the people sit down to have dinner, he starts to eat in the same time, but of course it is his food. When he finished it, he jumps on the table, walking between our food. The host mother usually doesn´t like it (who likes???) and take him outside, opening the door to him leave. Probably, it is his “pupu time”.
One day, my roommate, Adrian Romero, and me were arriving at home. It was late in the night, I was holding my cellphone like a flashlight in front of the door while Adrian was trying to open it. Suddenly, we listed Puma mews and he was walking in our way. Quickly, Adrian opened the door and said: “Come on, come on! Let´s come in!”. We came in the house almost running and closed the door before Puma comes together. Anyway, when Adrian arrived here, he loved Puma. Sometimes, we arrived from school and he asked: “Where is my cat?”. Unfortunately, Puma lost his friend when he decided to sleep together with Adrian.
Some weeks ago, I was late to school. Everybody has leaved but my breakfast was waiting for me on the table. When I was sitting and I would start to eat my food, Puma appeared, he was asking for food. I stopped my meal and gave some food to him. He just smelled it and kept to asking for. Before I gave the food, he saw the place where I took it. It is a kind of cabinet. By the way, he goes until there and started to try opening the doors. I didn´t belive but he got it. Puma has opened the door and came in inside of the cabinet, looking for his favorite cat´s food. But when he opened the door, it came back and closed him inside the place. Also, I should stopped my breakfast again, save Puma and give his favorite cat´s food.
About everything, Puma is a funny cat. Also, I should tell that if I want to be alone in my room, I can´t to keep the door almost open because he uses his little paws and open my door. Like always, he jumps in the furniture and try to open my cabinet like he made in the kitchen. Maybe he thinks that there is a master stock of his food inside it.
-| Remember: This is my first long post that I translated to English. I hope you can understand if I made some mistake and help me to improve my English. Thanks! |-
Free Feijoada em Toronto
Existe uma expressão em inglês que diz “There is not free lunch” em tradução “Não existe almoço de graça”. O significado dessa frase faz referência ao fato de que não existe nada de graça, considerando que por mais que alguma coisa pareça ser grátis, sempre existe alguém que está arcando com os custos.
Fazendo ou não sentido pra você, especialmente sendo brasileiro, pois sempre comento com um amigo “Brazilian guys love things free! [Brasileiros adoram coisas de graça!]”, qualquer dia desses quando você estiver passando por Toronto no Canadá, saiba que é possível saborear uma típica feijoada brasileira, sem pagar nada, ao menos você não vai pagar.
Com a intenção de promover a cultura do Brasil e acolher o povo de terras tupiniquins com comida, bebida ao som de muita música, trazidas da cultura brasileira, o Mana Bar and Lounge promove todas as quintas-feiras, a Student´s Thursday, uma noite especial para os estudantes, como o nome descreve, quando a principal atração é a Feijoada grátis, servida a partir das 22 horas. A entrada no local também é franca e os únicos gastos são destinados a bebida. Contudo, a entrada é permitida apenas para maiores de 19 anos, perante apresentação de algum documento, como identidade ou passaporte.
Vale lembrar que o Mana é um dos night clubs em Toronto que seguidamente promove atrações envolvendo a cultura latino-americana, principalmente a brasileira. Portanto, é uma boa opção para os brasileiros que curtem uma balada e querem abrandar as saudades de casa.
E eu não troquei minha cidade atual no Facebook
Desde criança, conhecer o Canadá sempre foi um sonho. O tempo passou, cresci, e agora finalmente consegui atingir essa antiga perspectiva. Já fazem mais de três meses que estou longe de casa, vivendo em Toronto, no maior país da américa do norte.
Muita coisa já aconteceu nesse tempo. Conheci novos lugares, uma cultura diferente e estou a cada dia melhorando meu inglês. Desde o início, uma consequência de tudo isso sempre foi fazer novos amigos. Conheci muita gente, brasileiros, latino-americanos, europeus, asiáticos, enfim, é inevitátval em um lugar como esse, você ficar isolado e sem companhia alguma.
Como o Facebook é realmente uma rede social universal, todos, praticamente todos possuem um perfil por lá, na realidade, até hoje conheci aqui duas pessoas que não tem uma página na rede, mas desde que cheguei, meu número de amigos no site cresceu em mais de 200 pessoas.
Uma coisa que observei que muitos fazem no seu perfil quando chegam aqui é trocar a cidade onde moram por Toronto (ON) Canadá. Tenho minhas dúvidas referente essa mudança, tanto que eu não mudei. Acho realmente que não é porque a pessoa vai passar dois, três, quatro meses vivendo aqui, significa que mora aqui. Seja brasileiro ou qualquer outra nacionalidade, a pessoa está apenas passando uma temporada da vida longe de CASA, não foi uma mudança, é algo provisório, tem um tempo previsto pra começar e acabar. Afinal, o indivíduo tem um visto de estudante ou visitante, não solicitou processo de imigração ou coisa do tipo, descartando a intenção de viver como um canadense nativo ou imigrante. Penso realmente que é apenas uma questão de concepção, pois não cabe a pessoa colocar no currículo profissional ou documento relativo, algo do tipo “morei 4 meses no Canadá”. Isso parece algo tão “WTF“, pois você NÃO MOROU 4 meses no Canadá, você PASSOU 4 meses no Canadá. Afinal, quem fica morando apenas 4 meses em um lugar? Nômades?
Boa parte dos jovens e algumas vezes o pessoal que já passou dos seus 40 anos, tem uma grande expectativa no momento que fazem um intercãmbio. Sim, eu estou dentro dessas estimativas. De qualquer forma, não quero contrariar esses concomitantes, mas apenas quero deixar claro minha opinião sobre a diferença entre MORAR e PASSAR UM TEMPO. Apesar de estar longe de casa, minha vida está no meu país, próximo da minha família, das pessoas que sempre apoiaram minhas decisões, e acima de tudo, que esperam o meu retorno. Entretanto, claro que não é uma simples alteração de status em um perfil virtual que vai mudar alguma coisa, mas as pessoas não deveriam tentar resignar algo que está claro.
Fim de semana “quente”
Os canadenses, especialmente os torontonianos e demais habitantes da metrópole, devido as diferenças de clima que são encontradas entre as 10 províncias do país, costumam dizer que o outono é uma estação extremamente curta. Afinal, fazem quase dois meses que o verão acabou e já é possível sentir na pele a chegada do inverno. Dias que registram a mínima em torno dos -3 graus e máxima em torno dos 3 graus não são nada fora do comum, ao menos nas últimas três ou quatro semanas. Inclusive na semana passada até neve já apareceu por aqui, realmente muito pouco, alguns nem perceberam, sendo que antes, na semana retrasada, já havia ocorrido o que alguns costumam chamar de sleet, o que em tradução literal, não passa de chuva congelada.
Conversando com os nativos, muitas vezes eles mesmos acabam contradizendo os preceitos do outro. Alguns comentam que até o final de novembro já vai ser possível ver neve o suficiente. Outros dizem que antes de janeiro nada acontece. Controversas a parte, para brazilian guys, a neve já passou por aqui, se vem mais ou não, só o tempo, literalmente ele, pode responder.
Contudo, nesse fim de semana o pessoal vai poder deixar um dos casacos em casa, pois precisamente no domingo (11/11/12), as máximas vão chegar em torno de 16 graus! Não é de duvidar que vai ter gente até “pegando uma praia”:
Previsão do tempo – consultado em 10 de novembro
Enquanto isso, no Brasil a coisa anda um pouco diferente:
Previsão do tempo – consultado em 10 de novembro
Como não sou muito fã do verão, sinceramente espero que o clima mude nos próximos dias, antes que eu retorne pra casa.
Don´t forget, change your clocks
It´s time to change! Next Sunday, everybody in Toronto (Ontario) Canada should change backward in 1 hour your clocks. The people shoud do it after the midnight on November, 4th, actually when it´s 2 AM, you change to 1 AM becoming late your clock. Also, it´s just a suggestion because it´s not necessary you wait until 2 AM to change, you can change before you go to bed, so, when you wake up in the next morning, you will be at the right time.
This process happens every year and the technical name is DST (Daylight Saving Time). It´s not happen in all canadian´s towns but just in some provinces and respective cities. The canandians have used this time since March, 11th and usually the popular name is “spring forward”. The main meaning is spend much better the daylight and safe electric power too.
Other countries around the world use the same kind of process. Also, it´s not happen in the same time like in Canada because it´s depend of the four seasons in the year. For example, in Brazil it has changed just a couple weeks ago but opposite than Canada, in there we have changed to “Summer Time” following our four seasons order.
[Canadian Online, Huffpost Living and Time and Date]
-| Considerations in Portuguese: -> Considerações em Português: |-
O texto acima faz referência a mundança de horário que vai ocorrer no próximo fim de semana em diversas cidades e províncias do Canadá. Assim como no Brasil e demais países do mundo, o objetivo principal é aproveitar da melhor forma possível a luz do dia, consequentemente economizando energia elétrica. Enquanto no Brasil o horário recentemente foi modificado para o que chamamos de “horário de verão”, no Canadá eles passam para o “horário de inverno”, devido ao curto tempo restante até entrar na estação. Portanto, vale lembrar, hoje (03/11/12) o fuso horário é de menos (-) 2 horas em relação ao Brasil. A partir do próximo domingo (04/11/12) haverá (-) 3 horas em relação ao Brasil quando o país já terá atrasado seus relógios.
Cartooning com CJ
Algum tempo atrás eu havia comentado sobre um dos professores de gramática da Hansa e seus desenhos, pois o CJ tem o habito de ilustrar as aulas com suas produções, na intenção de auxiliar no aprendizado dos alunos e tornar a aula mais divertida. Como a cada dia ele nos surpreende mais com os seus cartoons, sendo que alguns realmente são feitos pelo amor ao hobby, segue abaixo um retrato desenhado pelo mesmo durante o intervalo entre as aulas. Contudo, esse não tem relação com a disciplina, foi feito apenas por diversão. A modelo em questão é a aluna Sara Baladés. Curtam o desenho logo abaixo da tradução para o inglês.
-| TRANSLATING TO ENGLISH |-
[Cartooning with CJ]
A few months ago, I wrote a post about a grammar teacher from Hansa and his cartoons. His name is CJ. He loves to draw and he usually makes some cartoon during the classes to help the students understand the topics about grammar. Almost everyday he draws a new cartoon and everybody often feels pleasure about it. We have in this post a cartoon that he made during the break time a few weeks ago. There isn´t a link between this job and the classes but we know that CJ really enjoy to draw, it´s a hobby. Actually he was drawing a student, her name is Sara Baladés. There is his job below:
Enjoy it!
Minha “Fantasia” de Halloween
A cultura do Halloween é realmente forte aqui na América do Norte. Quando você anda pelas ruas, não é nada fora do comum ver vitrines estampadas com promoções, muitas vezes veiculando artigos que referenciam a cultura do “Dia das Bruxas” ou mesmo ações publicitárias aproveitando o entusiasmo em torno da data.
E seguindo a tradição, as famosas festas de Halloween acontecem por toda a parte. Oficialmente o Halloween é celebrado no dia 31 de outubro, mas algumas festas começam a ocorrer alguns dias antes da data. Na última quinta-feira (25/10/12) ocorreu a Festa de Halloween da Hansa (o centro de idiomas onde estudo aqui em Toronto). O evento ocorreu em um famoso night club da cidade, chamado de Momentos, o lugar é lembrado pelas músicas latino-americanas que são tocadas durantes as festas que ocorrem por lá. Para os alunos da escola a entrada era franca.
Como eu nunca fui muito ligado em festas, muito menos Festas de Halloween, cogitei na possibilidade de ficar em casa, nerdiando quem sabe, perdendo o evento. Contudo, achei que seria uma experiência interessante, principalmente por poder socializar com os amigos e prestigiar as fantarias alheias, pois um dos principais assuntos que rolou pela escola nos dias que antecederam a festa foi “Do you have a costume? [Você tem uma fantasia?]”. Mesmo estando decidido em participar da festa, eu realmente não estava afim de usar fantasia alguma. Primeiro porque esse tipo de coisa não faz muito meu estilo e segundo porque tudo é custo. Contudo, baseado no que já vi em alguns eventos de cosplay lá no RS, pensei na seguinte ideia:
Montei uma plaquinha e escrevi a frase “Sorry! I don´t have a costume but a I have free hugs. Anybody?” o que em tradução literal fica “Desculpe! Eu não tenho uma fantasia mas tenho abraços de graça. Alguém?”
Levando em consideração a ideia dos outros “colegas de quarto” aqui da homestay, resolvi implementar um pouco mais:
Surprise!!! But it was open just after the middle night!
Como vocês podem ver, havia uma pequena “sacada” que trocava a palavra “hugs [abraços]” para “kisses [beijos]”. Comentei que iria realizar a troca só após a meia noite e foi o que fiz.
Contudo, a “plaquinha” redeu muitos risos, e abraços, claro. Já quanto aos beijos, bom, acho que não foi uma estratégia convincente. Brincadeiras a parte, o importante é a diversão! E nesse quesito a festa não deixou a desejar.
Toronto Zombie Walking
A última tarde de sábado (20/10/12) não foi nem um pouco comum na parte central de Toronto. Afinal, boa parte da população ficou em pânico, pois um ataque zumbi estava previsto. Eles realmente estavam por todos os lados. Ônibus, metro ou seja lá o meio de locomoção que um zumbi possa usar, não foi raro encontrar um deles no assento ao lado. Nathan Phillips Square foi usado como local de concentração e por volta das 3 PM as criaturas sairam pelas ruas em busca de mais vítimas para se juntar ao grupo ou simplesmente amedrontar a vizinhança. Curta a vibe da Toronto Zombie Walking:
Uma tarde realmente engraçada assustadora em Downtown.
Fim de tarde no Harbourfront Centre
O Harbourfront Centre é um parque que fica a beira-mar (o que na verdade não é mar, mas sim um lago) muito conhecido por contemplar um complexo de atividades e eventos culturais que ocorrem durante o ano. O espaço é mais uma atração da maior cidade do Canadá, Toronto. Mas não é só de badalados eventos que Harbourfront é formado. O lugar é ótimo para caminhar, relaxar ou mesmo curtir um fim de tarde com os amigos nas margens do Lago Ontário:
Algumas imagens do lugar:
Nada mal, hein?
Uma Nota Festival Of Tropical Expressions
O Uma Nota Festival of Tropical Expressions ocorre desde 2007 em Toronto no Canadá. Recebendo como ideia principal a intenção de reunir o maior número de pessoas de diversas nacionalidades, compartilhando suas culturas, o festival traz atrações como workshops, tópicos para discussão em formato de painéis, comida, bebida, e o principal, muita música.
O evento ocorre nos dias 20 e 21 de outubro, sendo organizado por amantes da cultura popular, durante os dois dias de atividades, prevalecem os principais ritmos da música, produzidos da melhor forma possível, preservando suas raízes. Dessa forma, o público vai curtir gêneros como música popular brasileira, latina americana e caribenha, além da presença de DJ`s locais, animando ainda mais a festa.
Em parceria com o Brazil Film Festival que ocorre no mesmo período, o Uma Nota vai disponibilizar duas produções, dessa forma você poderá assistir:
– 20 de outubro (sábado) | 21:15 – Paraísos Artificiais (Artificial Paradises)
– 21 de outubro (domingo) | 18:00 – Rio Anos 70 (Rio Disco 70)
Abaixo a programação completa do evento:
:: 20 de outubro (sábado) | Início: 21 horas |- Atrações ao vivo: Asiko Afrobeat Ensemble | Mar Aberto Soundsystem | Sound One |- DJs: DJ General Ecletic | Dos Mundos DJs | DJ Terrence Esprit @ Local: The Great Hall (1087, Queen St. West) – Ingressos limitados em http://umanotafest2012.eventbrite.ca/ ou na chegada a partir de $ 15 dólares.
:: 21 de outubro (domingo) | Início: 12 horas e Encerramento: 18 horas |- Atrações ao vivo: A New Tradition | Maria Bonita (Forró) | Jô Lutério (Roda de Samba) |- DJs: DJ General Eletric | DJ Mogpaws |- Painel Cultural e Discussões | Workshops de dança | Comida, bebida e muito mais @ Local: Supermarket (268, Augusta Ave.) – Entrada franca (todas as idades).
:: 21 de outubro (domingo) | Início: 20 horas e Encerramento: 1 hora |- Atração especial ao vivo: Pedro Luís e Hits Band (Rio de Janeiro, Brasil) @ Local: Revival Bar (783, College St.) – Ingressos $ 35 dólares.
Indepentende se você é brasileiro, latino americano ou seja lá qual a sua nacionalidade, não pode perder essa grande festa da cultura tropical! A presença é por sua conta, mas a diversão o evento promove!
Mais informações: http://umanota.ca/
|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|TRANSLATING|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|
The Uma Nota Festival of Tropical Expressions happens since 2007 in Toronto (Canada). The main ideia is gather the most number of people from different countries, then everybody can share a little from your culture. The festival makes attractions like workshops, topics for discussion in cultural panels, food, drink and a lot of music.
The party happens in October 20th and October 21th. There is a big group that loves popular culture working to become it in the biggest festival. During the two party days, it´s going to have kinds of music like Popular Brasilian music, Latin American and Caribean, playing like in them roots. It´s going to have DJ´s playing them music too.
The Brazil Film Festival happens in the same time than Uma Nota, then, the two events are partners now and if you go to be in Uma Nota, you can watch two different movies from the another festival:
– Satuday, October, 2oth at 9:15 PM | Artificial Paradises (Paraísos Artificiais)
– Sunday, October, 21th at 6:00 PM – Rio Disco 70 (Rio Anos 70)
We have below the schedule from event:
:: Saturday, October, 20th | Begins: 9:00 PM |- In live: Asiko Afrobeat Ensemble | Mar Aberto Soundsystem | Sound One |- DJs: DJ General Ecletic | Dos Mundos DJs | DJ Terrence Esprit @ Address: The Great Hall (1087, Queen St. West) – Limited tickets in http://umanotafest2012.eventbrite.ca/ or in door begining $ 15 dollars.
:: Sunday, October, 21th | Begins: 12 PM and Ends: 6 PM |- In live: A New Tradition | Maria Bonita (Forró) | Jô Lutério (Roda de Samba) |- DJs: DJ General Eletric | DJ Mogpaws |- Cultural Panel Discussions | Dance Workshops | Food, drink and more @ Address: Supermarket (268, Augusta Ave.) – Free event (all ages).
:: Sunday, October, 21th | Begins: 8 PM and Ends: 1 AM |- Feature live: Pedro Luís e Hits Band (Rio de Janeiro, Brasil) @ Address: Revival Bar (783, College St.) – $ 35 dollars each ticket.
Independent of you are brazilian, latin american or from another country, you shouldn´t miss this big party from tropical culture. Your presence is from yourself but the event confirms your fun!
More informations: http://umanota.ca/